Tomorrow I will bear no weight

Tomorrow I will bear no weight
24 June 2022
Courtesy pinterest.com
Fed with constant realities
their idle waves of intent 
breaking through my fears
I bear fruit to a sullen morrow

I fixate beyond the edge of myself
on the anticipated remembrance
of the snow-white place in me
where I fail to see you no more

Your face grows stark and steady
In a solitary place I keep hidden
between collar bone and chest
bubbling with the residue of unrest

My brain will build tall citadels 
where your name will reiterate
like a broken disk hitting my skull
one dull thud after another drops

There are fleeting looks encircled 
by the morosity of frozen cheeks
They bask in the sunlit shadows
born to the eye that blinks never

Tomorrow I will bear no weight
Like a maiden before her sunset
I will tear away my shaking limbs
in offering to the beasts that pray

Reading of the poem: 
Adam Hurst - Reflection

The soul sits so still

The soul sits so still
22 March 2021

Courtesy Sophie Wilkins on pinterest
The birds chirp outside
their hymns a mortal lace spun
across my eardrums

Heart favours sunset
when the call of birds subsides
nightfall slows their trill

Mind sings to quaver
an echo forms its tendrils
while the dusk falls through

My head seeks not sound
eye reaches out for twilight
ensnared by evening

Birds’ lilts in decline
a chirrup within mindscape
follows afterglow

The mind now shines bare
silence gained within the core
the soul sits so still



Reading of the poem:
Swan song - lana del rey lyrics
Written in the context of Ronovan writes weekly Haiku challenge using the words “Chirp”, “Twilight” and their synonyms. For the rules and other poets’ works, please follow the link here.

Ronovan Writes #Weekly #Haiku #Poetry Prompt #Challenge 350 CHIRP and Twilight | ronovanwrites

Arrival

Arrival

4 June 2017

Arrival Werner Hornung_Enter to grow in wisdom_signature
Courtesy Werner Hornung with gif by George Redhawk

Revival

Embedded white code

To explode

As they rode

In sunset of the bloodlines

Reeking through the vines

 

Survival

Banished from abode

Sunny road

Where they goad

The heart in field of the mines

On grey matter dines

 

Arrival

Power of anode

Heavy load

To erode

The limitless shakes confines

Following the signs

 

Reading of the poem: 

George Redhawk arrival
Courtesy Werner Hornung with gif by George Redhawk

Death in June – The Enemy Within

https://www.youtube.com/watch?v=Cs-X7t9r7tU

Rosso di Cuore / The carmine of Heart / Le pourpre du Cœur

Rosso di Cuore

(Poema scritto in forma Senryu/Haiku. Tradotto in Inglese quasotto o qua e in Francese quasotto o qua)

21 August 2016

rosso overthemoonmag com
Courtesy overthemoonmag.com

 

Distese allungate

Quando viene la notte

Parlano ombre

 

Storie d’ieri

Memoria che traballa

Sogni reali

 

Valigia piena

Istanti frammentati

Ore chiusura

 

La mente parla

Di rami invernali

Sotto la neve

 

Cuore racconta

Fiori di primavera

Sogni di seme

 

Tramonto sceglie

Fra colori di vita

Rosso di Cuore

 

Lettura del poema: 

Perdere l’amore – Lara Fabian

 

 

The carmine of Heart

(Translation of a poem written in Italian in Senryu/Haiku form. Read original above or here)

21 August 2016

rosso pinterest com 4 (2)
Courtesy pinterest.com

 

The expanses stretched

When the nighttime will arrive

The shadows will speak

 

Yesterday’s stories

The memory that wobbles

Reality’s dreams

 

Fully cramped suitcase

Of the fragmented moments

In the closing hours

 

The mind now voices

Of winter bearing branches

Buried under snow

 

The heart tells a tale

Of how flowers of springtime

Are but dreams of seed

 

The sunset chooses

From among colors of life

The carmine of Heart

 

Reading of the poem: 

You’re not from here – Lara Fabian

 

 

Le pourpre du Cœur

(Traduction d’un poème écrit en italien sous forme de Senryu/Haiku. Lire l’original ci-dessus ou ici)

21 août 2016

rosso hdwallpapers in
Courtesy hdwallpapers.in

 

Etirées éparses

Quand nuit venant les surprend

Les ombres parlent

 

Des histoires d’hier

De la mémoire qui vacille

De rêves en réel

 

La valise est pleine

De ces instants fragmentés

Heures de fermeture

 

Le cerveau parle

De ces branches hivernales

Enfouies sous la neige

 

Le cœur lui raconte

De comment fleurs de printemps

Sont rêves de semence

 

Crépuscule choisit

Parmi les couleurs de vie

Le pourpre du Cœur

 

Lecture du poème: 

Je suis malade – Lara Fabian

 

Within the absence of all

Within the absence of all

28 February 2016

void saatchiart com (2)
Courtesy Tomasz Alen Kopera on saatchiart.com

Happiness

Empty three vocals

Caught in throat

As I float

Otherworldly hands grasp me

My world is now shut

 

Like regret

Make me your sunset

Fading light

Glow me night

Seek me in the open winds

Where horizons merge

 

Wish me stars

I have hidden scars

Under lace

Through silk cloths

That speak of fiercest cuttings

Coursing through the wild

 

Let me be

There are reasons small

They crouch slight

As we call

Summoning of the amused

Pitfalls of laughter

 

Free my soul

Cease the mindless quest

Heart’s arrest

Is wane fate

Tomorrow I will be whole

In blood of my kind

 

Grant me void

Let me spin empty

Into dark

Glittering

Within the absence of all

None that I recall

 

Reading of the poem: 

void pinterest com 6
Courtesy Tomasz Alen Kopera on pinterest.com

Versa – We are not what we say we are

https://www.youtube.com/watch?v=dRaEVXNWZFs