Les danses solennelles insipides à plaire
12 février 2016

Mémoire de pâleur visiter Honfleur
Définir sous vide de loi de cœur pris
Dormir sous l’égide d’un esprit farceur
Inaltérable fleur démise en survie
Un soupçon de leurre attiser clameur
Etouffer le guide de mes folles envies
Enlacer les rides surprendre douleur
Faire de spleen tuteur éteindre chaleur
Il n’est point de sœur à l’âme qui s’élève
De sueurs mortelles naît abécédaire
Frapper pour des heures sur i qui se lève
Rengaines éternelles oublis suicidaires
Raconter le cœur et vivre comme je crève
Les danses solennelles insipides à plaire
Lecture du poème:

Rough translation into a sonnet in English
The solemn dances insipid to please
February 12, 2016

Memory’s pallor visiting Honfleur
Defining under vacuum of law of heart taken
Sleeping under the aegis of a prankster spirit
Unalterable flower dislocated survival
A hint of misguiding to stir outcry
Smothering guide of my wildest desires
Hugging wrinkles and surprising pain
Making spleen a tutor and dowsing warmth
There is no sister to the soul that rises
From deadly sweats definitions are born
Hitting for hours on the i that rises
Eternal tunes suicidal forgetfulness
Speaking the heart and living the way I die
The solemn dances insipid to please
Reading of the poem:

Camille Saint-Saëns – Danse Macabre
