The goal is less than the journey
More skulls in the ice to bury
As the light enters our bosoms
Their bodies were robbed of free will
The saviours came from within us
I sharpen key to our escape
I know our future will be real
The road to a brighter future
Internal flicker fed my hope
Inner strength would pervade all souls
In Kingdom free rules are proclaimed
Of heaving hearts with bitter mouths
Female wisdom slows down the fight
There is a new place for women
A new age dawned within the night
I see within futures we’ll have
Some wage wars in pregnant deceit
In my spree there is path to God
Rock me baby on moonlit nights
Someday help will come to renew
I paved a way to sweet success
One world to foster with no haste
The light that grows fast within us
Petals above my head bloom bright
In becoming
OVI POETRY
Ovi is a syllabic/metre poetry form. In this case, Ovi is from India, originating in the Marathi language. The Ovi has been in use in written form since the 13th Century, but the women’s ovee/ovi predates the literary form by at least one to the 12th Century.
The Ovi are in general, lyrical folk songs expressing love, social irony, and heroic events. They are written in the following scheme.
4 line stanzas, as few as one stanza and up to as many as you like.
8 syllables or less per line
Rhyming is AAAb. The second stanza would be CCCd. The third, EEEf. And so on. Meaning nothing in one stanza must rhyme with anything in the previous stanza. The fourth line does not rhyme.
See further information and examples here
