رياح تعوي

( ترجمة إلى هايكو بالإنجليزية تحت عنوان  All winds are howling ) رياح تعوي

٣ سبتمبر ٢٠١٥

Courtesy awesometattoosphotos com329.blogspot.com
Courtesy awesometattoosphotos com329.blogspot.com

أشجار تميل

أقف منتصبة

رياح تعوي

.

هزَت القلوب

تكاثرت ثروات

عمودي فقري

trees litgrit com
Courtesy litgrit.com

https://www.youtube.com/watch?v=3l4nVByCL44

May you end all sanity

May you end all sanity

29 August 2015

desert wallpaperconvert com
Courtesy wallconvert.com

.

Countries evade me

Jottings of ink on paper

I belong to none

.

In my mind’s roadmaps

I wish to roam the deserts

Free and sorrowless

.

Checkpoints won’t halt me

As I walk naked spirit

In between borders

.

Recomposed music

I sing to the lonely winds

At tip of your lips

.

Casting away weight

Accumulated shadows

Treasure for the dark

.

desert booksie com
Courtesy booksie.com

.

Will you rejoice now

As I shed all my dried leaves

And find me bare trunk?

.

desert mysticalbellydance net 2
Courtesy mysticalbellydance.net

.

The hiss of water

As it falls from my hilltops

For a spell to cast

.

Dumbfounded empty

You may fill your void with eggs

For no birth shattered

.

Winding and steep path

Journey through insanity

A hawk’s eyesight shows

.

Withering decay

Sprouting roots that hold me not

In thralls I will pray

.

Come glorious madness

May you end all sanity

And release my wings

.

desert zastavki com Girls___Models_Girl_in_a_white_dress_in_the_desert_076056_
Courtesy zastavki.com

https://www.youtube.com/watch?v=MfDZpQNJ3Oo

Every time I doubt

Every time I doubt

18 August 2015

doubt creativedesignmagazine com
Courtesy creativedesignmagazine.com

 

In mind you described

Every single emotion

That would bind us thus

 

I heard your voices

Like waves of a raging sea

Scourging through my mind

 

In unseen dark waves

Your voices amplified space

Within very soul

 

Could thunder be soft?

Loud it raged on but so slight

Between light and might

 

I knew you never

You recognised me no more

Yet we both knew us

 

In days’ giddiness

In nights’ fervour we glistened

To every moon ray

 

I walk uneven pace

Your hand on my shoulder

Rectifies my gait

 

I fear not I know

You will catch me if I fall

My pace regains grace

 

The road winds in time

As the winds of change blow hard

But your sails steer me

 

Every time I doubt

I feel soft your lips’ pressure

And Heart finds solace

Back view of mid-adult couple holding hands walking on beach with seashell in foreground.
Courtesy imart.co.jp

https://www.youtube.com/watch?v=fDpo4x4w_IE