Intrépide damoiseau à la poitrine imberbe / Intrepid young squire with a clean-shaven chest

Intrépide damoiseau à la poitrine imberbe

(Poème écrit sous forme de Sonnet Occitan et Alexandrin traduit en anglais ci-dessous ou ici)

6 juillet 2016

flower david galstyan pinterest com 13
Courtesy David Galstyan on pinterest.com

 

Ils parlent de justiciers de forces vives suintées

Par les pores de douleur pour une mort prérequise

Comme les glas par milliers de cloches noircies tintées

Font vibrer la noirceur enterrée en l’église

 

Pour les cœurs épurer de vieilles rancœurs teintées

Raconte-moi malheur rajustant l’entremise

De ces heures à sonner réunions éreintées

Enfouie dans la pâleur de ces choix de vie grises

 

J’aurais d’un entretemps fait feu vif de tout bois

Elagué les copeaux comme menues brindilles d’herbe

Réflexions pour longtemps font mémoire bon aloi

 

Comme le cours des ruisseaux délave de fleurs la gerbe

Ainsi venu printemps fait briller l’effort croît

Intrépide damoiseau à la poitrine imberbe

 

Lecture du poème: 

flower david galstyan pinterest com 15
Courtesy David Galstyan on pinterest.com

 

Intrepid young squire with a clean-shaven chest

(Translation of a poem written in Alexandrin and Occitan Sonnet form. Original above or here)

6 July 2016

flower David-Galstyan-06-www.ArtPerson.org_
Courtesy David Galstyan on artperson.org

They talk about vigilante of bright strength oozed

Through pores filled with pain for a prerequisite death

Like thousands of knells from black tinted bells chiming

Make vibrate the darkness lying buried in church

 

To purify hearts of old resentments tainted

Tell me misfortune adjusting intervention

Of those hours that are ringing tired reunions

Buried in pallor of those choices of gray lives

 

I could have from passing made bright fire from all wood

Then pruned the shavings like some slender blades of grass

Thoughts that are churned well make good quality memories

 

As the course of streams washes out the sheaf of flowers

So when it comes does spring shine all efforts and grow

Intrepid young squire with a clean-shaven chest

 

Reading of the poem: 

flower David-Galstyan-Fly-5
Courtesy David Galstyan on pinterest.com

 

Jealous of the rain – Michael Nyman

Diary of Hate – Michael Nyman

Memorial – Michael Nyman

A la folie – Michael Nyman

 

 

J’élèverais aux dieux un autre piédestal

J’élèverais aux dieux un autre piédestal

23 novembre 2015

(English translation of the various meanings here)

 

regret1
Courtesy deviantart.com

 

 

Impossibles rêves achevés âcres relents

Des stries sur mon dos auto-flagellation vois !

Du poète consommé on exhume vieux talents

Et la houle et la mer pointent en lui monde sournois

 

gaia paulinebattell com meditation-of-the-water-sky-and-land-by-cathy-mcclelland
Courtesy Cathy Mclelland on paulinebattell.com

 

 

Je vis d’un parfum clair d’elle souvenirs déments

Porte encore pour ouvrir fort en cœur que tu sois

Des cieux d’hier forts en pleurs d’arcs en ciels cléments

Ouvre en moi la promesse de justice d’humaines lois

 

lovers belovedplace punt nl
Courtesy belovedplace-punt.nl

 

 

Si par impossible mon cœur devait y siéger

J’élèverais aux dieux un autre piédestal

Je nierais ce feu que ton pouvoir s’en consume

 

foghorn lisamccourthollar com
Courtesy lisamccourthollar.com

 

 

Orphée et flute de Pan les fées ne savent piéger

Princesse des mers n’est point du prince des airs vassal

Le loup et ma mère hurlent à ta mort gloire posthume

 

 

sleeping beauty10
Courtesy pinterest.com

 

 

Trobar de Morte – The Lost Dreams

Trobar De Morte – Calling The Rain

Trobar de Morte – The Deadly Embrace Of Love (El mortal abrazo de amor)

Trobar de Morte- The Fairies Wind

Trobar De Morte – La Princesa Dolca De Provenca

Trobar de Morte – Summoning The Gods

Trobar de Morte – Morgana

 

Le silence contre ton, contretemps point hausser

Le silence contre ton, contretemps point hausser

5 novembre 2015

silence goodfon com silent-moment-devushka-kamen

.

A l’échelle d’Univers je plaçai lors mes normes

Il n’est point de l’ombrage en esprit démuni

Bois d’ébène, bois de pin, merisier, loupe d’orme

L’étendue de ce feu point par eux ne finit

.

silence royalwalls com

.

Le silence comme un carcan épousa mes formes

Dans une prairie de vert sous un ciel infini

Et les prés comme les cieux ont voulu que je dorme

Pour que le songe me visite en catimini

.

silence chickensmoothie com -Favim_com-365550

.

Puisse le pâtre d’élévation de mots se gausser

Je n’ai de mots que le simple par mon cœur offrir

De destin dans les cieux œil ne voit si funeste

.

silence abstract desktopnexus com

.

Le silence contre ton, contretemps point hausser

Si ton cœur de mon cœur un jour veut s’enquérir

Que le deuil de son être il épouse donc si leste

.

silence junesilny com

Alessandra Celletti plays Gurdjieff

Metamorphosis – Alessandra Celletti

Crazy Girl Blue – Alessandra Celletti

Gurdjieff And De Hartmann – Songs of Sayyids and Dervishes

Dying within me / Mourant en mon être

Dying within me

31 July 2015

angels 10
Courtesy deviantart.com

Butterfly flutters

Its wings not of season’s taste

Find themselves stripped off

The clockwork whirred on

Prototype adjustments set

Prolonging still life

The flame rekindled

Withstood only mid-season

Dying within me

Ashes stirred ablaze

Reborn out of nothingness

Seethed eternal life

.

wings torn loverofsadness net
Courtesy loverofsadness.net

Mourant en mon être

31 juillet 2015

wings maitrerenardinfo wordpress com
Courtesy maitrerenardinfo.wordpress.com

Papillon s’agite

Ses ailes de saison d’hier

Se trouvent déchiquetées

.

La mécanique tourne

Rajusté le prototype

Prolongeant vie morte

.

Le feu ranimé

Dura seulement mi-saison

Mourant en mon être

.

Cendres vivifiées

Rejaillissant du néant

Gorgées d’éternel

Clockwork Lady Ian Daniels
Courtesy Lady Ian Daniels

https://www.youtube.com/watch?v=99_BOsxIt6w